首页 宠物训练 正文

考证北京话「猫腻」是波斯语?

扫码手机浏览

  猫腻了,老北京的土话,也传到了天津、上海等其他地方。 指事物马脚、漏洞、不合常理的一面。 其实“像猫一样”这个词和猫无关,和中文无关,是波斯语的音译吗? 据《北平风俗类证》及相关词典记载,“猫腻”来自北京的回民聚居区,最早写成“kai”的来自波斯语,原被认为是指隐情、阴谋。 后来汉化,写着“猫尿”、“猫躲”、“猫腻”等,现在以“猫腻”为规范。

  ? 波斯猫

  {以下摘自《北京地方志丰台区志》的原文}

  “猫腻”是老北京方言,指搞鬼、损人利己,也写作“猫尿”。 (例如,齐山老师的《北京土话》 )之外,还有“猫藏”、“猫溺水”等。 老北京有一个类似的土话,叫“猫盖屎”。 猫小便后,会主动用泥沙填满。 这是在漫长的野外生活中形成的生存技术,是为了避免天敌追踪而来。 表面上看,老北京这个方言是用猫来比喻粗鲁而戴口罩的人,其实,这是典型的误解。

  “猫腻了”的原波斯语? 最初写作“马密”或“缙子妮”,原指“隐情”、“阴谋”。 在1937年出版的《北平风俗类证》中,写着“代号逆”,之后逐渐汉化。 许多人由于来路不明,被嫁接到猫的习性中,甚至进入官话系统,写成“猫佚”,不仅在北京流行起来,而且传播到周边地区,由此衍生出“猫藏”、“猫糊”等词汇。

  波斯语对北方方言的影响,比较大的有两次,一次是唐朝,一次是元朝,前者以西安最为明显,后者在老北京最具代表性。 达老师认为,今天陕西面馆常见的麻食,也就是“秃麻失”的简称,流行唐宋风味的食品可能是波斯语的手工菜。

  唐代是一个开放的时代,西域、中亚的商人、艺人、贵族大量涌入中原,但元代忽必烈对汉人持怀疑态度,拒绝重用,故特投靠西域回人,赐给显贵。 正因为如此,也许像马可波罗这样的西方人才能工作。

  蒙古在崛起过程中,得到了“斡旋商人”的援助。 斡旋是伙伴的意思,以波斯人为中心专门进行长途交易,被称为“黄金绳索”。 由于他们的帮助,蒙古贵族们不仅获得了大量的财富,而且也增进了战争的实力。 元代设有专门的中介机构,西域人可以专营,直接为贵族服务,放高利贷。 此外,在经略中亚的过程中,大批工匠、学者、医生被带回中原,其中相当多的人被安置在元大都,对古老的北京方言产生了很大的影响。

  例如,“鼠宅”就是倒霉、不景气的意思,比如“迷上了老鼠”,后来也被人用来形容人一脸倒霉的样子,摸索着不高兴

  这样的话有很多:定情、入土、不上色、怂儿、服丧、鼠民桶、官茅房、大鸡子、干饭等。 在老北京牛街,长辈不叫爷爷、爷爷,一律叫爷爷。 所有这些,或多或少都融入了老北京方言。

  除了“像猫一样”、“狂热分子”等语言是波斯语(回族语)外,“像猫一样”、“无关的猫、石榴等也来自波斯地区。 例如,北京的牛街与“牛”无关。 牛街因元代的闯入者大部分(今天的北京)种下大片的石榴街而闻名,附近的人们称之为“石榴街”,长期以来演变成了“石榴石街”、“牛街”。 也就是今天牛街的由来。 牛街**寺的创始人革瓦默定父子来自辅剌台(今天阿富汗赫拉特)。

  波斯语之所以存在于今天的回族语言中,是因为元代入色人之一的回回是花拉子模人,属于伊朗语系。 在元代,有三种官方语言:蒙古语、汉语和波斯语。 (花拉子模语,今天塔吉克语)下图是元代各色眼睛的人,没有**人。 早期波斯语采用**文字,不了解历史的人误认为早期波斯语是阿语。

  元代**设立归国子女学教育机构教授波斯语。 明代波斯语著作《回回馆译语》 (现代学者胡振华、胡军主编销售该书),今天回族口语保留的母语均为《回回馆译语》,均属波斯语。

相关推荐